لا توجد نتائج مطابقة لـ "ضد قوي"

ترجم ألماني عربي ضد قوي

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Gegen ihren Auftrag, auch gegen das Selbstverständnis des US-Marine-Corps und mit absehbar bitteren Folgen für die Politik ihres Landes und für die Sicherheit seiner Soldaten im Irak.
    على الضد من المهمة المكلفين بها وعلى الضد من قادة القوات الأمريكية. وذلك سيخلف عواقب وخيمة على السياسية في بلادهم وعلى أمن جنودهم في العراق.
  • Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem ‘neuen blutigen Tag’ spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht.
    هذا فعل مسكوت عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الأضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال وأجهزة الدولة أو ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية.
  • Die fortgesetzten Terrorakte der letzten Monate, die vor allem gegen algerische Sicherheitskräfte gerichtet waren, sind grausame und feige Versuche, die innere Befriedung und Aussöhnung Algeriens zu stören.
    إن الإعمال الإرهابية المتواصلة في الشهور الماضية الموجهة بالدرجة الأولى ضد قوات الأمن الجزائرية هي محاولات بشعة وجبانة لزعزعة التهدئة الداخلية والمصالحة في الجزائر.
  • "Wir blicken nach wie vor mit Sorge in den Iran," sagte Steinmeier. "Es muss ein Ende der Gewalt der Sicherheitskräfte gegen Demonstranten geben. Auch die Sicherheitskräfte sind dafür verantwortlich, dass die Lage nicht weiter eskaliert."
    صرح شتاينماير بقوله: „لا زلنا نراقب الوضع في إيران بقلق، يجب أن ينتهي العنف من جانب قوات الأمن ضد المتظاهرين، كما أن قوات الأمن مسؤولة عن العمل على إنهاء تصعيد الأزمة.“
  • Aktuell geht es um die Achtung der grundlegenden Menschen- und Bürgerrechte durch den Iran. Dem iranischen Botschafter wurde die große Sorge der Bundesregierung über die anhaltenden gewaltsamen Übergriffe der iranischen Sicherheitskräfte gegen Demonstranten sowie die anhaltenden Restriktionen gegenüber deutschen und anderen internationalen Medienvertretern verdeutlicht.
    والآن يتعلق الأمر باحترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للمواطنين في إيران. وقد تم التوضيح للسفير الإيراني بأن الحكومة الألمانية تشعر بالقلق البالغ إزاء أعمال العنف التي تمارسها قوات الأمن ضد المتظاهرين وكذلك القيود المفروضة على الإعلاميين الألمان والدوليين.
  • Mit der Einbestellung des iranischen Botschafters in das Auswärtige Amt macht die Bundesregierung noch einmal deutlich, dass sie das brutale Vorgehen der Sicherheitskräfte gegen Demonstranten in Teheran sowie die Einschränkung der Pressefreiheit verurteilt.
    يُعد استدعاء السفير الإيراني إلى وزارة الخارجية الألمانية بمثابة تأكيد واضح على أن الحكومة الألمانية تدين المقاومة الوحشية التي تقوم بها قوات الأمن ضد المتظاهرين في طهران وتدين كذلك تقييد حرية الصحفيين.
  • Dass dem Regime so heftige Proteste entgegengebracht wurden, hat den radikalen Kräften in der Region schwer zugesetzt.
    فالاحتجاجات الشديدة التي قامت ضدّ النظام أصابت القوى المتطرِّفة في المنطقة بأضرار جسيمة.
  • Mindestens ebenso wichtig wie die intensivierte Bekämpfung waren Verhandlungen mit denjenigen sunnitischen Gruppierungen, die primär die amerikanischen Besatzungstruppen bekämpften und keine über den Irak hinausgehenden Ziele verfolgten.
    وعلى نفس الدرجة من أهمية الهجمات المكثفة كانت المفاوضات التي أجريت مع تلك الجماعات السنية التي كانت في المقام الأول تخوض صراعاً ضد قوات الاحتلال الأمريكية دون أن يكون لها أهداف تتعدى العراق.
  • Während die Generation, aus der die Gründer von al-Kaida stammen, vor dem Hintergrund des damals noch amerikanisch unterstützten Befreiungskampfes islamischer Jihadisten gegen die sowjetische Okkupation Afghanistans aufwuchs, wurde die jüngere Generation im Schatten des amerikanischen Kriegs gegen den Terror sozialisiert, den viele als Kampf des Westens gegen den Islam verstehen.
    في حين أن الجيل الذي أفرز مؤسسي القاعدة نشأ على خلفية الجهاد التحريري الذي خاضه الجهاديون الإسلاميون، آنذاك بدعم من الأمريكان، ضد قوات الاحتلال السوفيتية في أفغانستان، فإن الجيل الأصغر قد شبّ وترعرع في ظلال الحرب الأمريكية على الإرهاب التي يفهمها كثيرون على أنها حرب الغرب على الإسلام.
  • Denn im 19. Jahrhundert hatte infolge der Befreiungskriege gegen Napoleon ein erstarkender Nationalismus in Deutschland das Verständnis für andere Lebensformen zunehmend verengt.
    ففي القرن التاسع عشر، وفي أعقاب الحروب التحريرية ضد قوات نابوليون، قلّصت الحركة القومية في ألمانيا من هامش التسامح والتفهم تجاه أنماط الحياة الأخرى.